Nome correto do terremoto em japonês:
Touhoku Chihou Taiheiyou Oki Jishin 地震名:東北地方太平洋沖地震
■■■ INFORMAÇÔES MAIS IMPORTANTES 重要■■■
Nível de Radioatividade: Procure saber informações corretas !
放射能レベル:正しい情報を得るよう努めましょう!
Resultado da Pesquisa do Nível de Radioatividade Ambiental em Cada Província 環境放射能水準調査結果 (original)
*Para saber o nível em cada província, procure o título "The research results of environmental radioactivity levels by prefecture (All prefecture)" e clique. Mas, veja a unidade na tabela primeiro. (μSv/h é microsievert por hora.) 1 milisievert é 1.000 microsieverts. Tambem, lembre-se. 0.001 na tabela significa 0,001 em português.
*Ref. Saiba quanta radiação é perigosa
どれくらいの放射線量が危険か?
*Ref. Exposição à radiação no dia a dia (Braznet)
(texto original em japonês) 日常生活と放射線
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Se você está procurando alguém ... 被災地の誰かを探しているのなら…
Forma de Pesquisar Alguém da Região Afetada
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Apagão Elétrico 計画停電エリア検索
Em caso de fazer uma consulta médica na região ...
診察を受けたい時は
Sistema Multilingue de Apoio Comunicativo M3
多文化共生センターきょうと 多言語問診システム
-------------------------------------------------------------
Informações para aqueles que se mudarão (ou mudaram) da região afetada para outra cidade:
Pode haver algum apoio na cidade onde residirá. Por exemplo, há mutias cidades nas quais poderão alugar um apartamento público grátis por algum tempo determinado. Procure informações.
-------------------------------------------------------------
Informações para brasileiros que estão decididos a voltar:
Projeto Kaeru: Apoio para as criancas retornadas:
NIATRE - Núcleo de Informação e Apoio a Trabalhadores Retornados do Exterior
Convenio do ISEC (Instituto de Solidariedade Educacional e Cultural) com o
Ministerio do Trabalho e Emprego do Governo Brasileiro para dar Informacao e Apoio a Trabalhadores Retornado do Exterior (NIATRE)
Telefone: 11- 32031916. E-mail: niatre.isec@gmail.com
para dar assistencia nao so em relacao a emprego, mas tambem no educacional, saude, juridico etc.
Organização Internacional para Migração 国際移住機関
------------------------------------------------------------
Regiões afetadas 被害を受けた地域
Regiões afetadas pelo Terremoto (Mapa em inglês)
地震によって被害を受けた地域(英語版マップ)
(Nomes das províncias no Japão) (Mapa do Japão)
-------------------------------------------------------------Explicação geral: Wikipedia 一般的説明:Wikipediaポルトガル語
Informações gerais: Braznet 一般情報:Braznet
*Terremoto no Japão 日本の地震
-------------------------------------------------------------
Voltado aos falantes de português no Japão, que tipo de informação há ?
日本でのポルトガル語話者に向けてどのような情報がありますか?
Centro de Informações em Línguas Estrangeiras sobre o Terremoto da Costa do Pacífico de Tohoku (Informações gerais)
東北地方太平洋沖地震多言語支援センター
Centro de Atendimento: 080-3486-2768 (português, das 9 às 20h.)
Passa informações ligadas à vida na região afetada ou outro. 多文化共生マネージャー全国協議会
Consulado Geral do Brasil em Tóquio 在東京ブラジル総領事館
Consulado Geral do Brasil em Nagoya 在名古屋ブラジル総領事館
Embaixada do Brasil 駐日ブラジル大使館
Informação Multilíngue a Vítimas de Desastres
(Conhecimentos básicos sobre a radioatividade, informações referentes a imigração, etc.) 多言語・多文化教育研究センター
FM YY (Rádio) FMわぃわぃ
Centro de informacoes aos estrangeiros residentes em Miyagi. (das 9:00 as 20:00 hs)
Português 080-1653ー1727 みやぎ外国人相談センター
SABJA (plantao para suporte emocional) サビジャ(心の相談)
050-5806-5754(psicologa Lucia) 心理学者ルシア
050-5534-3475 (psicologa Sandra) 心理学者サンドラ
Linha de Apoyo ao Latino 横浜いのちの電話
Website sobre as políticas para residentes estrangeiros
定住外国人施策ポータルサイト
Centro de Informações de Desastre Natural em Miyagi
宮城県災害時外国人サポート・システム
-------------------------------------------------------------
(Outras informações) その他の情報
Como fazer a doação Do Brasil para o Japão ?
ブラジルから日本への寄付の方法
No caso de contaminação nuclear 被爆の際には
Manual ao ocorrer um terremoto
(Japan earthquake how to protect yourself) 地震発生時緊急マニュアル
Guia: Emergência e calamidade (Informação geral)-CLAIR
緊急・災害時(一般情報)
Guia: Prevenção de desastres (Hamamatsu) 防災
Guia: Informações sobre Desasres Naturais
(*Há várias informações. Aperte o botão Pt.) (Shizuoka) 自然災害
Guia: Prevenção de Desastres (Mie) 防災
-------------------------------------------------------------
Gostaria que repasse essas informações.
Não é preciso me avisar para fazer Links.
Se tiver alguma opinião, dicas, outras informações úteis, por favor envie para: japan20110311@ymail.com (Takashi)
(*Como sou japonês, meu português pode ser meio estranho. Peço desculpas.)
----Daqui para baixo, será inserida automaticamente alguma propaganda.-------
| コメント (0) | トラックバック (0)